11/27/2008

Съвсем скоро

... на български ще се появи една великолепна книга.

"Бленуващите кристали" е дебютният роман на Теодор Стърджън, човекът, който, за мен, е най-влиятелната и съзидателна сила в жанра. Благодарение на Калин и екип от хора чудеса, началото на поредицата от разтърсващи романи в творчеството на писателя ще види бял свят на български. Излишно е да казвам, че това е събитието на годината в нашето книгоиздаване и че в този пост няма нито едно преувеличение :).

Четете още.

3 comments:

alvin said...

'Бленуващи' по-удачен избор ли е от 'Сънуващи'?

vladimir said...

Предполагам, че и преводачът ще се включи, но за мен "бленуващи" е много добър избор, защото хем звучи добре, хем не е буквален, хем предава усещането, че просцесът, при който кристалите действат по техните си задачи, не е простото човешко сънуване :).

Anonymous said...

Офф: На преводача му става все по-мъчно да е... пенкилер. Офф. :(

На въпроса:

Коя бг дума съчетава двете значения на dream - "сънувам" и "мечтая"?

(А за разгласата ще се наказваме както ние си знаем, другарю мой. :)